|
| |
| |
श्लोक 2.4.131  |
तस्यापि सो ’त्यन्त-सुख-प्रदायकश्
चेतो-हरः प्रीति-विशेष-गोचरः
गोप्योत्तमस् तद्-व्रज-लोक-वन्-महा-
प्रेमैक-लभ्यो ’सु-लभो हि मादृशाम् |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे लीलाएँ स्वयं भगवान को भी परम आनंद प्रदान करती हैं। वे हृदय को मोहित करती हैं, किन्तु उन्हें केवल एक विशेष प्रकार के प्रेम से ही अनुभव किया जा सकता है। वे परम गुह्य रहस्य हैं। उन्हें केवल व्रजवासियों के समान परम प्रेम से ही प्राप्त किया जा सकता है। निश्चय ही वे लीलाएँ मेरे जैसे व्यक्तियों को कभी दिखाई नहीं देंगी। |
| |
| Those pastimes bring supreme bliss even to the Lord Himself. They captivate the heart, but they can only be experienced with a special kind of love. They are the most profound secrets. They can only be attained with the supreme love of the people of Vraja. Surely, those pastimes will never be visible to people like me. |
| ✨ ai-generated |
| |
|