श्री बृहत् भागवतामृत  »  खण्ड 1: प्रथम-खण्ड: श्री भगवत कृपा सार निधार  »  अध्याय 5: प्रिय (प्रिय भक्त)  »  श्लोक 66-67
 
 
श्लोक  1.5.66-67 
भीष्म-द्रोणादि-हननान्
निवृत्तं मां प्रवर्तयन्
महा-ज्ञानि-वरः कृष्णो
यत् किञ्चिद् उपदिष्टवान्

यथा-श्रुतार्थ-श्रवणाच्
छुष्क-ज्ञानि-सुख-प्रदम्
महा-दुःख-कृद् अस्माकं
भक्ति-माहात्म्य-जीविनाम्
 
 
अनुवाद
जब मैंने भीष्म, द्रोण आदि को मारने से इनकार कर दिया, तो श्रेष्ठ विद्वान कृष्ण ने मुझे कुछ ऐसा सिखाया जिससे मैं आगे बढ़कर उनका वध कर सकूँ। कृष्ण की शिक्षा का केवल शाब्दिक अर्थ सुनकर शुष्क विद्वान प्रसन्न हो सकते हैं, किन्तु हम जैसे लोगों को, जिनका जीवन और आत्मा शुद्ध भक्ति की महिमा में निहित है, भगवान के ये उपदेश अत्यंत कष्टदायक हैं।
 
When I refused to kill Bhishma, Drona, etc., the great scholar Krishna taught me something that would enable me to go ahead and kill them. Dry scholars may be pleased to hear only the literal meaning of Krishna's teachings, but for those of us whose life and soul are immersed in the glories of pure devotion, these teachings of the Lord are extremely painful.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by acd