|
| |
| |
श्लोक 1.5.39  |
श्री-द्रौपदी च हरिणा स्वयम् एव राज-
सूयादिषूत्सव-वरेष्व् अभिषिक्त-केशा
सम्बोध्यते प्रिय-सखीत्य् अवितात्रि-पुत्र-
दुःशासनादि-भयतो हृत-सर्व-शोका |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान हरि ने राजसूय यज्ञ और अन्य विशेष उत्सवों के दौरान स्वयं श्री द्रौपदी के केशों को पवित्र किया। वे द्रौपदी को "प्रिय सखी" कहकर पुकारते थे। उन्होंने उन्हें अत्रिपुत्र दुर्वासा और दुःशासन सहित अन्य लोगों के भय से मुक्त किया। उन्होंने उनके सारे दुःख दूर कर दिए। |
| |
| Lord Hari himself purified Sri Draupadi's hair during the Rajasuya Yagna and other special ceremonies. He addressed Draupadi as "dear friend." He freed her from the fear of Atri's son Durvasa and Dushasana, among others. He removed all her suffering. |
| ✨ ai-generated |
| |
|