|
| |
| |
श्लोक 1.5.24  |
स्थावराश् च तमो-योनि-
गतास् तरु-लतादयः
शुद्ध-सात्त्विक-भावाप्त्या
तत्-प्रेम-रस-वर्षिणः |
| |
| |
| अनुवाद |
| यहाँ तक कि तमोगुण से आच्छादित गतिहीन जीव-वृक्ष, लताएँ आदि भी शुद्ध सत्व की चेतना तक पहुँच गए हैं। अब वे वृक्ष और लताएँ कृष्ण-प्रेम का अमृत-रस बरसा रहे हैं। |
| |
| Even the immobile creatures covered in the mode of ignorance—trees, creepers, etc.—have attained the consciousness of pure sattva. Now these trees and creepers are pouring forth the nectar of love for Krishna. |
| ✨ ai-generated |
| |
|